设为首页收藏本站

四季歌文学社区

 找回密码
 立即注册(鼓励中文名字)

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 38|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[首发] 改俄罗斯小诗《短》

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2022-7-8 10:30
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2024-2-21 17:00:24 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

    欢迎你来注册,这里有更多的热心朋友期待你的加盟参与。

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册(鼓励中文名字)

    x
    一天有多短
    短到来不及拥抱旭日霞光
    就已手握暮色苍茫

    一年有多短
    短到来不及沉醉春暖花簇
    就已身陷秋寒菊苦

    一生有多短
    短到来不及纵情浪漫年华
    就已头顶漫天雪花

    (为何要改?因为译文太差,故改之,使之完美
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖 支持支持 反对反对
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    沙发
    发表于 2024-2-21 18:16:32 | 只看该作者
    《短》
    (俄罗斯的一首小诗)


    一天很短,

    短得来不及拥抱清晨,

    就已经手握黄昏!


    一年很短,

    短得来不及细品初春殷红窦绿,

    就要打点素裹秋霜!


    一生很短,

    短的来不及享用美好年华,

    就已经身处迟暮!


    总是经过的太快,

    领悟的太晚,

    所以我们要学会珍惜,

    珍惜人生


    路上的亲情、友情、同事情 、同学情、朋友情 。
    因为一旦擦身而过,

    也许永不邂逅!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2022-7-8 10:30
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    板凳
     楼主| 发表于 2024-2-21 21:53:18 来自手机 | 只看该作者
    晓君一生何求 发表于 2024-2-21 18:16
    《短》
    (俄罗斯的一首小诗)


    多谢交流,问好!
    《短》译的不好,第二节译的太差,即"将要打点"与上下两节的"就已经"在时间上不协调,且韵味不合。注意,"殷红窦绿"不是初春的景色。"素裹秋霜"也不当。
    从译文可见,三节之后的译句多佘,有画蛇添足之感,只译前三节为好。
    我个人认为此俄罗斯小诗非俄之作,是国人所写,因为此诗前后太失调。因不自信,故借外人扬诗。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    本版积分规则

    QQ|Archiver|手机版|小黑屋|四季歌文学社区 ( 京ICP备14012862号-2  

    GMT+8, 2024-5-4 12:32 , Processed in 0.079780 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.1

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表