四季歌文学社区

标题: 译洛尔迦《吉普赛西吉里亚之诗》 [打印本页]

作者: 落阡Umnachtung    时间: 2015-8-29 00:49
标题: 译洛尔迦《吉普赛西吉里亚之诗》
吉普赛西吉里亚之诗
风景

橄榄林的
田野
开合往复
像折扇。
橄榄林上
是阴沉的天
晦暗的雨
和寒星。
灯芯草和暮色
在河边颤抖。
苍灰的空气波动。
橄榄林里
充满
悲泣。
一群
被捕的鸟,
在昏暗中拖曳
悠长的尾羽。

吉他

吉他的呜咽 
开始了。 
黎明的酒盏 
碎了。 
吉他的呜咽 
开始了。 
要止住它 
没有用。 
要止住它 
不可能。 
它单调地饮泣
像水的饮泣, 
像风在雪上 
饮泣。 
要止住它 
不可能。 
它为远方的
东西哭泣。 
南方的热沙
渴望白山茶花。 
哭泣无鹄之箭, 
无昼之夜, 
而第一只鸟 
死在枝上。 
哦,吉他! 
心里刺进 
五柄利剑。 

呼喊

呼喊的椭圆
从山漂游
到山。

来自橄榄林,
像蓝色夜空中
墨黑的虹。

      唉!

像中提琴的弓
这声呼喊让风
悠长的琴弦颤动。

      唉!

(人们从洞中
伸出油灯。)

      唉!

寂静

听吧,儿子,寂静。
这是起伏的寂静,
在寂静中
山谷与回声滑动
将前额
弯向地面。

西吉里亚的脚步

在黑蝴蝶中,
走过一个黑发女孩
在一条迷雾的
白蛇旁边。

光的大地,
大地的天。

她被锁在
颤抖不息的节奏上;
她有银子般的心
右手握着利刃。

你去何处,西吉里亚,
踏着没头绪的节奏?
什么月亮会收集你
石灰和夹竹桃的悲苦?

光的大地,
大地的天。

消逝后

孩子们看到
一个遥远的点。

油灯燃尽。
几个盲女
质疑月亮,
空中升起
抽泣的幽魂。

群山看到
一个遥远的点。

此后

时间创造的
一道道迷宫
消逝。

(只有沙漠
留存。)

一颗孕育
渴望的心
消逝。

(只有沙漠
留存。)

黎明和吻的
幻象
消逝。

只有沙漠
留存。
一片起伏的
沙漠。
作者: 李听圃    时间: 2015-8-29 23:48
拜读,写作的方式跨度较大。




欢迎光临 四季歌文学社区 (http://www.shijiwenxue.top/) Powered by Discuz! X3.1