设为首页收藏本站

四季歌文学社区

 找回密码
 立即注册(鼓励中文名字)

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 68|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

鹊踏枝·琼芳

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2024-5-2 08:18
  • 签到天数: 1879 天

    [LV.Master]伴坛终老1

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2023-12-19 11:15:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

    欢迎你来注册,这里有更多的热心朋友期待你的加盟参与。

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册(鼓励中文名字)

    x
    鹊踏枝·琼芳(三韵通宜)
    文作/魏在钰


    雪酿彤云飞满路,片片撩人、片片留人住。
    素练随风唯自舞,撷来寄往红楼处。
    小萼初开香老树,嫁与冰魂、嫁与东君误。
    一唱痴情传万古,潮音逝去寒江渡。
      

    《钦谱》正体。“冯延巳” 词格。







    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖 支持支持 反对反对
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    前天 22:58
  • 签到天数: 3513 天

    [LV.Master]伴坛终老1

    沙发
    发表于 2023-12-19 23:03:24 | 只看该作者
    360智脑翻译
    The snow-brown clouds fly all over the road, enchanting and attracting people.Su Lian danced with the wind, picked it up and sent it to the Red Mansion.
    The small calyx is blooming at the beginning of the fragrant old tree, marrying Binghun, marrying Dongjun by mistake.
    A song of infatuation spreads through the ages, and the sound of the tide passes by the cold river crossing.
    评论
    以上文本是一首鹊踏枝词,描写了雪中的美景和爱情的美好。通过描绘雪景的美丽和细腻,表达了作者对自然美景的赞叹和对爱情的向往。词中运用了比喻、拟人等修辞手法,使作品更加生动有趣。
    360智脑的同题诗他没做出来




    点评

    诚感“李站”临帖支持、倾心交流,雅评嘉赞!!遥握、 问好“李站”!敬茶!  详情 回复 发表于 2023-12-28 05:11
    诚感“李站”临帖支持、倾心交流,雅评嘉赞!!遥握、 问好“李站”!敬茶!  详情 回复 发表于 2023-12-28 05:11
    诚感“李站”临帖支持、倾心交流,雅评嘉赞!!遥握、 问好“李站”!敬茶!  详情 回复 发表于 2023-12-28 05:11
    诚感“李站”临帖支持、转发“360智脑翻译”倾心交流,雅评嘉赞!遥握、 问好“李站”!敬茶!  详情 回复 发表于 2023-12-20 10:45
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-5-2 08:18
  • 签到天数: 1879 天

    [LV.Master]伴坛终老1

    板凳
     楼主| 发表于 2023-12-20 10:45:17 | 只看该作者
    李听圃 发表于 2023-12-19 23:03
    360智脑翻译
    The snow-brown clouds fly all over the road, enchanting and attracting people.Su Lian d ...

    诚感“李站”临帖支持、转发“360智脑翻译”倾心交流,雅评嘉赞!遥握、 问好“李站”!敬茶!

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-5-2 08:18
  • 签到天数: 1879 天

    [LV.Master]伴坛终老1

    地板
     楼主| 发表于 2023-12-28 05:11:36 | 只看该作者
    李听圃 发表于 2023-12-19 23:03
    360智脑翻译
    The snow-brown clouds fly all over the road, enchanting and attracting people.Su Lian d ...

    诚感“李站”临帖支持、倾心交流,雅评嘉赞!!遥握、 问好“李站”!敬茶!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-5-2 08:18
  • 签到天数: 1879 天

    [LV.Master]伴坛终老1

    5#
     楼主| 发表于 2023-12-28 05:11:36 | 只看该作者
    李听圃 发表于 2023-12-19 23:03
    360智脑翻译
    The snow-brown clouds fly all over the road, enchanting and attracting people.Su Lian d ...

    诚感“李站”临帖支持、倾心交流,雅评嘉赞!!遥握、 问好“李站”!敬茶!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-5-2 08:18
  • 签到天数: 1879 天

    [LV.Master]伴坛终老1

    6#
     楼主| 发表于 2023-12-28 05:11:36 | 只看该作者
    李听圃 发表于 2023-12-19 23:03
    360智脑翻译
    The snow-brown clouds fly all over the road, enchanting and attracting people.Su Lian d ...

    诚感“李站”临帖支持、倾心交流,雅评嘉赞!!遥握、 问好“李站”!敬茶!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    本版积分规则

    QQ|Archiver|手机版|小黑屋|四季歌文学社区 ( 京ICP备14012862号-2  

    GMT+8, 2024-5-29 12:18 , Processed in 0.087142 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.1

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表